-
1 breach
I [briːtʃ]1) dir. (infringement) (by breaking rule) infrazione f.; (by failure to comply) inadempienza f.; (of copyright, privilege) violazione f.security breach — (of official secret) attentato alla sicurezza nazionale
to be in breach of — violare [law, agreement]
2) mil. breccia f. (anche fig.)3) (in relationship) rottura f.••II [briːtʃ]to step into the breach — tappare un buco, coprire un posto vacante
1) aprire una breccia in [ defence]2) fig. infrangere [ rule]* * *[bri: ] 1. noun1) (a breaking (of a promise etc).) il venir meno2) (a gap, break or hole: a breach in the castle wall; a breach in security.) breccia, varco2. verb(to make an opening in or break (someone's defence).) aprire una breccia* * *[briːtʃ]1. n2) (gap: in wall) apertura, varco, Mil breccia, (estrangement) rottura2. vt(defences) far breccia in* * *I [briːtʃ]1) dir. (infringement) (by breaking rule) infrazione f.; (by failure to comply) inadempienza f.; (of copyright, privilege) violazione f.security breach — (of official secret) attentato alla sicurezza nazionale
to be in breach of — violare [law, agreement]
2) mil. breccia f. (anche fig.)3) (in relationship) rottura f.••II [briːtʃ]to step into the breach — tappare un buco, coprire un posto vacante
1) aprire una breccia in [ defence]2) fig. infrangere [ rule] -
2 ♦ breach
♦ breach /bri:tʃ/n. [cu]1 infrazione; violazione; il venir meno (a qc.); rottura; (leg.) inadempimento, inadempienza: breach of contract, inadempimento di contratto; inadempienza contrattuale; breach of duty, il venir meno a un dovere; in breach of, in violazione di; (leg.) breach of trust, abuso di fiducia; (leg.) breach of the peace, violazione (o turbamento) dell'ordine pubblico3 breccia; squarcio; varco: The guns made a breach in the town walls, i cannoni hanno aperto una breccia nelle mura4 (naut.) il frangersi delle onde; frangenti (pl.)5 salto (di balena, fuor d'acqua)● (leg.) breach of close, violazione di un divieto d'accesso □ (leg.) breach of promise, rottura di promessa (spec., un tempo, di matrimonio) □ to step into the breach, prendere il posto di q. ( assente o impedito); subentrare.(to) breach /bri:tʃ/A v. t.B v. i. -
3 (to) pierce
(to) pierce /pɪəs/v. t. e i.1 forare; perforare; passare; trapassare; trafiggere: The bullet pierced his arm, la pallottola gli ha perforato il braccio; to pierce a cask, forare una botte2 (mil.) sfondare; aprire una breccia (in): to pierce through the enemy's defences, sfondare le difese del nemico4 (fig.) fare breccia in; trafiggere; ferire; pungere; straziare: Grief pierced her heart, il dolore le straziava il cuore● to pierce a hole in the wall, fare un buco nel muro □ to pierce through [into] st., penetrare attraverso [dentro] qc. □ to pierce a tunnel, scavare una galleria □ to have one's ears pierced, farsi forare i lobi delle orecchie ( per mettere gli orecchini) □ The whistle of a train pierced her ears, il fischio di un treno le lacerò le orecchie. -
4 (to) pierce
(to) pierce /pɪəs/v. t. e i.1 forare; perforare; passare; trapassare; trafiggere: The bullet pierced his arm, la pallottola gli ha perforato il braccio; to pierce a cask, forare una botte2 (mil.) sfondare; aprire una breccia (in): to pierce through the enemy's defences, sfondare le difese del nemico4 (fig.) fare breccia in; trafiggere; ferire; pungere; straziare: Grief pierced her heart, il dolore le straziava il cuore● to pierce a hole in the wall, fare un buco nel muro □ to pierce through [into] st., penetrare attraverso [dentro] qc. □ to pierce a tunnel, scavare una galleria □ to have one's ears pierced, farsi forare i lobi delle orecchie ( per mettere gli orecchini) □ The whistle of a train pierced her ears, il fischio di un treno le lacerò le orecchie.
См. также в других словарях:
breccia — 1bréc·cia s.f. CO 1a. varco aperto con cannonate, mine o sim. in una cinta muraria o altra opera difensiva per penetrarvi con truppe di assalto: aprire una breccia, la breccia di Porta Pia | anche fig.: il centravanti ha aperto una breccia nella… … Dizionario italiano
sbrecciare — sbrec·cià·re v.tr. (io sbréccio) CO 1a. aprire una fenditura o una crepa nel muro 1b. produrre una scheggiatura sul bordo di un recipiente di porcellana, ceramica e sim. 2. fig., guastare un atmosfera o un sentimento 3. TS milit. non com., aprire … Dizionario italiano
sbrecciare — v. tr. 1. (raro) aprire una breccia 2. rompere, sbreccare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
falla — s.f. [der. di fallare ]. 1. [danno prodottosi in una parete aderente all acqua e spec. nello scafo di una nave] ▶◀ ‖ apertura, buco, crepa, fenditura, incrinatura, squarcio. ⇑ rottura, spaccatura. 2. (fig.) a. (milit.) [rottura di un fronte… … Enciclopedia Italiana
sbrecciare — v. tr. [der. di breccia1, col pref. s (nel sign. 5); il n. 2 dal fr. ébrécher sbreccare, scheggiare ] (io sbréccio, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare una breccia] ▶◀ aprire, rompere. 2. [rompere in forma lieve il beccuccio o il bordo di recipienti o… … Enciclopedia Italiana
apertura — s.f. [lat. apertura ]. 1. [l aprire, l aprirsi, il permettere un passaggio, con la prep. di : a. di una porta ] ◀▶ chiusura. 2. [assol., l essere aperto, spazioso: Vignola è bella terra che giace un po come Firenze... se non che ha più a. e più… … Enciclopedia Italiana